Domain china-texte.de kaufen?

Produkt zum Begriff Sprachmittlung:


  • Egert, Franziska: Sprachliche Bildung und Förderung
    Egert, Franziska: Sprachliche Bildung und Förderung

    Sprachliche Bildung und Förderung , Dieser Band vermittelt praxisnah die Grundprinzipien sprachlicher Bildung und Förderung, Wissen über Sprachentwicklung, Sprach- und Sprechstörungen sowie Beobachtungs- und Dokumentationsprozesse. Ein besonderes Augenmerk liegt auf Mehrsprachigkeit, der Nutzung digitaler Medien für gelingende Interaktionen und Elternarbeit. Die Reihe Kindheitspädagogik und Familienbildung wird herausgegeben von Rita Braches, Irene Dittrich, Veronika Fischer und Elke Kruse. Studierende, Lehrende und pädagogische Fachkräfte finden in der Reihe elementare professionsrelevante Wissens-bestände nachvollziehbar aufbereitet. , Bücher > Bücher & Zeitschriften

    Preis: 26.90 € | Versand*: 0 €
  • Lektorat, Programmplanung und Projektmanagement im Buchverlag (Schickerling, Michael)
    Lektorat, Programmplanung und Projektmanagement im Buchverlag (Schickerling, Michael)

    Lektorat, Programmplanung und Projektmanagement im Buchverlag , Arbeiten als Lektor*in? - Für viele Menschen ein Traumberuf. Doch auch wenn ein abgeschlossenes Hochschulstudium meist eine unabdingbare Voraussetzung dafür ist, einen der begehrten Volontariats- oder Assistenzplätze zu erhalten, reicht Fachwissen allein nicht aus. Mindestens genauso wichtig ist die Fähigkeit zum vernetzten Denken. Denn das Lektorat ist die entscheidende >Schaltzentrale Kuratieren von Content BramannBasics buch & medien , Studium & Erwachsenenbildung > Fachbücher, Lernen & Nachschlagen , Erscheinungsjahr: 20201216, Produktform: Kartoniert, Autoren: Schickerling, Michael, Seitenzahl/Blattzahl: 169, Keyword: Autoren; Schriftsteller; Medien; Self-Publisher; Verlag, Warengruppe: HC/Verlagswesen, Fachkategorie: Verlagswesen und Buchhandel, Presse und Journalismus, Thema: Verstehen, Text Sprache: ger, UNSPSC: 49019900, Warenverzeichnis für die Außenhandelsstatistik: 49019900, Verlag: Bramann Dr. Klaus-Wilhelm, Verlag: Bramann, Klaus-Wilhelm, Dr., Länge: 211, Breite: 136, Höhe: 17, Gewicht: 345, Produktform: Kartoniert, Genre: Sozialwissenschaften/Recht/Wirtschaft, Genre: Sozialwissenschaften/Recht/Wirtschaft, Herkunftsland: DEUTSCHLAND (DE), Katalog: deutschsprachige Titel, Katalog: Gesamtkatalog, Katalog: Lagerartikel, Book on Demand, ausgew. Medienartikel, Relevanz: 0004, Tendenz: 0, Unterkatalog: AK, Unterkatalog: Bücher, Unterkatalog: Hardcover, Unterkatalog: Lagerartikel,

    Preis: 28.00 € | Versand*: 0 €
  • Witt, Amalia: Texte vererben
    Witt, Amalia: Texte vererben

    Texte vererben , Was geschah mit den unfertigen Texten französischer Autor*innen im 16. und 17. Jahrhundert, wenn sie verstarben? Amalia Witt beleuchtet Fragen des Erbens und Vererbens von Texten anhand der außergewöhnlichen Freundschaft zwischen dem Autoren Montaigne und Marie de Gournay, einer der ersten Herausgeberinnen und Autorinnen der Frühen Neuzeit. Im Zentrum steht dabei das literarische und gesellschaftliche Umfeld Marie de Gournays, die als unverheiratete, alleinlebende und politikinteressierte Frau einen für die damalige Zeit außergewöhnlichen Lebensweg beschritt. Die Analyse zeigt nicht nur das beachtliche kreative Potenzial dieser besonderen Verbindung auf, sondern stellt auch heute noch etablierte hegemoniale Rollenbilder in der Literatur infrage. , Bücher > Bücher & Zeitschriften

    Preis: 47.00 € | Versand*: 0 €
  • Lumina. Texte und Übungen
    Lumina. Texte und Übungen

    Lumina. Texte und Übungen , Unterrichtswerk für Latein als 2. Fremdsprache , Schule & Ausbildung > Fachbücher, Lernen & Nachschlagen , Erscheinungsjahr: 199809, Produktform: Leinen, Beilage: Beilage: Beiheft Lernvokabeln, 48 S., Redaktion: Schlüter, Helmut, Seitenzahl/Blattzahl: 304, Abbildungen: Zahlr. farb. Abb. u. Illustr., Fachschema: Latein / Schulbuch, Bildungsmedien Fächer: Latein, Fachkategorie: Geschichte, Sprache: Latein, Bildungszweck: für die Sekundarstufe II, Warengruppe: HC/Schulbücher, Fachkategorie: Unterricht und Didaktik: Klassische Sprachen, Thema: Verstehen, Text Sprache: ger lat, UNSPSC: 49019900, Warenverzeichnis für die Außenhandelsstatistik: 49019900, Verlag: Vandenhoeck + Ruprecht, Verlag: Vandenhoeck + Ruprecht, Verlag: Vandenhoeck & Ruprecht, Länge: 246, Breite: 179, Höhe: 30, Gewicht: 999, Produktform: Gebunden, Genre: Schule und Lernen, Genre: Schule und Lernen, Herkunftsland: DEUTSCHLAND (DE), Katalog: deutschsprachige Titel, Katalog: Gesamtkatalog, Katalog: Internationale Lagertitel, Katalog: Lagerartikel, Book on Demand, ausgew. Medienartikel, Relevanz: 0004, Tendenz: -1, Unterkatalog: AK, Unterkatalog: Bücher, Unterkatalog: Hardcover, Unterkatalog: Lagerartikel, Unterkatalog: Schulbuch,

    Preis: 36.00 € | Versand*: 0 €
  • Was ist der Unterschied zwischen Mediation und Sprachmittlung?

    Mediation bezieht sich auf den Prozess der Vermittlung zwischen zwei oder mehreren Parteien, um eine Einigung oder Lösung in einem Konflikt zu erreichen. Es geht darum, die Kommunikation zu erleichtern und die Parteien dazu zu bringen, gemeinsame Interessen zu erkennen. Sprachmittlung hingegen bezieht sich auf die Übertragung von Informationen oder Botschaften von einer Sprache in eine andere, um die Kommunikation zwischen Personen zu ermöglichen, die unterschiedliche Sprachen sprechen. Es geht darum, Sprachbarrieren zu überwinden und die Verständigung zu erleichtern.

  • Was sind die wesentlichen Merkmale und Anwendungsbereiche der Sprachmittlung?

    Die wesentlichen Merkmale der Sprachmittlung sind das Übertragen von Informationen zwischen verschiedenen Sprachen und Kulturen, um Verständigung zu ermöglichen. Die Anwendungsbereiche umfassen unter anderem Konferenzen, Verhandlungen, Übersetzungen von Texten und Dolmetschen bei Behörden. Sprachmittler müssen über ausgezeichnete Sprachkenntnisse, interkulturelle Kompetenz und schnelle Auffassungsgabe verfügen.

  • Was sind die gängigsten Methoden zur Sprachmittlung zwischen verschiedenen Sprachen?

    Die gängigsten Methoden zur Sprachmittlung sind Dolmetschen, Übersetzen und Konsekutivdolmetschen. Beim Dolmetschen wird mündlich übersetzt, während beim Übersetzen schriftlich gearbeitet wird. Beim Konsekutivdolmetschen wird abwechselnd gesprochen und übersetzt.

  • Was sind die gängigsten Methoden zur Sprachmittlung zwischen verschiedenen Kulturen?

    Die gängigsten Methoden zur Sprachmittlung zwischen verschiedenen Kulturen sind Dolmetschen, Übersetzen und Sprachkurse. Dolmetschen beinhaltet das mündliche Übertragen von gesprochener Sprache in eine andere Sprache. Beim Übersetzen wird schriftlicher Text von einer Sprache in eine andere übertragen. Sprachkurse helfen dabei, die Sprache einer anderen Kultur zu erlernen und zu verstehen.

Ähnliche Suchbegriffe für Sprachmittlung:


  • Litora. Texte und Übungen
    Litora. Texte und Übungen

    Litora. Texte und Übungen , Litora ist für den Lateinunterricht als dritte oder vierte Fremdsprache, für Latinumskurse an der Universität und alle Formen der Erwachsenenbildung konzipiert. Der Lehrgang führt in 28 Lektionen zur Lektürefähigkeit und vermittelt einen umfassenden Einblick in die antike Welt. Der Grammatikstoff wird durchgängig anhand zusammenhängender Texte dargeboten. Diese behandeln Themen aus dem römischen Leben, der römischen Kultur und Geschichte und aus der griechischen Mythologie, sind in Kunstlatein verfasst, haben aber fast immer antike Vorlagen. Alle grammatischen Phänomene, die für den Lektürebeginn notwendig sind, werden eingeführt. Aufgaben zu Texterschließung, Inhalt, Stilistik, Morphologie, Syntax, Wortschatz sowie Sachtexte und vielfältige Abbildungen komplettieren jede Lektion. , Bücher > Bücher & Zeitschriften , Erscheinungsjahr: 20040624, Produktform: Leinen, Beilage: Beilage: Lernvokabeln, 32 S., Kt., Seitenzahl/Blattzahl: 224, Abbildungen: Zahlr. meist farb. Abb., Ktn., Keyword: Latein; Latein Lehrwerke; Latein Unterrichtswerke; Lateinunterricht; spät beginnendes Latein, Fachschema: Latein / Schulbuch, Bildungsmedien Fächer: Latein, Fachkategorie: Geschichte, Sprache: Latein, Bildungszweck: für die Sekundarstufe II, Warengruppe: HC/Schulbücher, Fachkategorie: Unterricht und Didaktik: Klassische Sprachen, Thema: Verstehen, Text Sprache: ger lat, UNSPSC: 49019900, Warenverzeichnis für die Außenhandelsstatistik: 49019900, Verlag: Vandenhoeck + Ruprecht, Verlag: Vandenhoeck + Ruprecht, Verlag: Vandenhoeck & Ruprecht, Länge: 246, Breite: 172, Höhe: 25, Gewicht: 759, Produktform: Gebunden, Genre: Schule und Lernen, Genre: Schule und Lernen, Herkunftsland: DEUTSCHLAND (DE), Katalog: deutschsprachige Titel, Katalog: Gesamtkatalog, Katalog: Internationale Lagertitel, Relevanz: 0014, Tendenz: +1, Unterkatalog: Bücher, Unterkatalog: Hardcover, Unterkatalog: Lagerartikel, Unterkatalog: Schulbuch, WolkenId: 2924826

    Preis: 33.00 € | Versand*: 0 €
  • Content Warning
    Content Warning

    Content Warning

    Preis: 3.56 € | Versand*: 0.00 €
  • Intra. Texte und Übungen I
    Intra. Texte und Übungen I

    Intra. Texte und Übungen I , 'Intra Texte und Übungen I' umfasst 25 Lektionen. In zusammenhängenden, kindgerechten und interessanten Texten, die in Kunstlatein abgefasst sind, werden grundlegende Erscheinungen der Formen- und Syntaxlehre eingeführt. Wo es sich anbietet, wird der neue Grammatikstoff schon in fakultativen Vortexten ('Intra!') anhand bekannter Vokabeln und Inhalte dargeboten. Die Lesestücke behandeln Themen zum römischen Alltag, zur griechischen und römischen Mythologie und zur römischen Geschichte. Abwechslungsreiche, motivierend eingekleidete, oft ganzheitlich handlungsorientierte Aufgaben dienen der Textarbeit sowie der Einübung von Formen, Satzstrukturen und Wortschatz. Der Aufgabenteil jeder Lektion von Intra beginnt mit auf den Text bezogenen Einstiegsaufgaben. Weitere Aufgaben zum Lesestück sichern das Textverständnis, führen behutsam in Interpretationsmethoden ein und regen durch die Herstellung lebensweltlicher Bezüge zum Weiterdenken an. Die sprachlichen Übungen sind situativ eingebettet, sodass die Funktionalität von Sprache ständig bewusst wird. Jede Lektion enthält Aufgaben, in denen Bezüge zur deutschen Sprache, zum Englischen und zu anderen modernen Fremdsprachen hergestellt werden. Der Aufgabenteil wird in Intra stets durch einen fakultativen deutsch-lateinischen Übersetzungstext abgeschlossen. Die Kinder werden umfassend in die Welt der Antike eingeführt: Deshalb vertiefen altersgerecht verfasste deutsche Informationstexte die Themen der Lesestücke. Intras speziell für die Altersgruppe entworfenes Layout, das übersichtlich, orientierend, ruhig und klar wirkt, unterstützt das Lernen visuell. Kindgemäße Zeichnungen veranschaulichen Sachverhalte und Arbeitsaufträge; Fotos schaffen zusätzliche Zugänge zu den Lektionsthemen. Intra 1 ist auch digital auf scook verfügbar. , Bücher > Bücher & Zeitschriften , Erscheinungsjahr: 20070614, Produktform: Kartoniert, Seitenzahl/Blattzahl: 240, Abbildungen: 50 Abb., Fachschema: Latein / Schulbuch, Bildungsmedien Fächer: Latein, Sprache: Latein, Bildungszweck: für die Sekundarstufe II, Fachkategorie: Unterricht und Didaktik: Klassische Sprachen, Thema: Verstehen, Text Sprache: ger, Warenverzeichnis für die Außenhandelsstatistik: 49019900, Verlag: Vandenhoeck + Ruprecht, Verlag: Vandenhoeck + Ruprecht, Verlag: Vandenhoeck & Ruprecht, Länge: 241, Breite: 167, Höhe: 17, Gewicht: 465, Produktform: Kartoniert, Genre: Schule und Lernen, Genre: Schule und Lernen, Herkunftsland: DEUTSCHLAND (DE), Katalog: deutschsprachige Titel, Katalog: Gesamtkatalog, Katalog: Lagerartikel, Book on Demand, ausgew. Medienartikel, Relevanz: 0004, Tendenz: 0, Unterkatalog: AK, Unterkatalog: Bücher, Unterkatalog: Hardcover, Unterkatalog: Lagerartikel, Unterkatalog: Schulbuch, WolkenId: 2924817

    Preis: 25.00 € | Versand*: 0 €
  • Hirschl, Elias: Content
    Hirschl, Elias: Content

    Content , Listicles, YouTube-Videos, ChatGPT und jede Menge Content: Nach "Salonfähig" die neue Romansatire von Elias Hirschl Die Welt geht unter. Doch bis dahin arbeitet die Erzählerin in Elias Hirschls neuem Roman in der Content-Farm Smile Smile Inc. und schreibt sinnbefreite Listen-Artikel, die Clicks generieren sollen. (Nummer 7 wird Sie zum Weinen bringen!) Die sind genauso bedeutungslos wie die Memes und YouTube-Videos, die ihre Kolleginnen produzieren. Oder die Start-ups, die ihr Freund Jonas im Wochenrhythmus gründet, während die Stadt brennt. Hirschl gelingt mit Content erneut eine "perfekte Romansatire, die höchstes Niveau erreicht" (Neue Zürcher Zeitung), diesmal über die Generation ChatGPT. Politisch, prophetisch und zumindest so lange lustig, bis einem das Lachen im Hals stecken bleibt ... , Bücher > Bücher & Zeitschriften

    Preis: 23.00 € | Versand*: 0 €
  • Was sind die wichtigsten Strategien zur Sprachmittlung in interkulturellen Kommunikationssituationen?

    Die wichtigsten Strategien zur Sprachmittlung in interkulturellen Kommunikationssituationen sind Empathie, Klarheit und Geduld. Es ist wichtig, sich in die Perspektive des Gesprächspartners zu versetzen, klare und einfache Sprache zu verwenden und geduldig zu sein, um Missverständnisse zu vermeiden und eine effektive Kommunikation zu ermöglichen. Zudem kann die Verwendung von visuellen Hilfsmitteln wie Gesten oder Bildern helfen, die Botschaft zu vermitteln.

  • Was sind die wichtigsten Fähigkeiten, die bei der Sprachmittlung erforderlich sind?

    Die wichtigsten Fähigkeiten bei der Sprachmittlung sind ein fundiertes Verständnis der beiden Sprachen, die Fähigkeit, Informationen präzise und klar zu vermitteln und ein gutes kulturelles Verständnis der Zielsprache. Es ist auch wichtig, flexibel zu sein und sich schnell an verschiedene Situationen und Gesprächspartner anzupassen. Eine hohe Kommunikationsfähigkeit und Empathie sind ebenfalls entscheidend für eine erfolgreiche Sprachmittlung.

  • Was sind die verschiedenen Methoden der Sprachmittlung in der interkulturellen Kommunikation?

    Die verschiedenen Methoden der Sprachmittlung in der interkulturellen Kommunikation umfassen unter anderem Dolmetschen, Übersetzen und interkulturelle Kommunikationstrainings. Dolmetschen bezieht sich auf die mündliche Übertragung von Informationen zwischen verschiedenen Sprachen, während Übersetzen die schriftliche Übertragung von Texten umfasst. Interkulturelle Kommunikationstrainings helfen dabei, kulturelle Unterschiede zu verstehen und effektiv zu kommunizieren.

  • Wie kann die Sprachmittlung dazu beitragen, zwischen verschiedenen Kulturen und Sprachen zu vermitteln? Welche Methoden und Techniken werden bei der Sprachmittlung angewendet, um Informationen präzise zu übertragen?

    Die Sprachmittlung ermöglicht es, Kommunikation zwischen verschiedenen Kulturen und Sprachen zu erleichtern, indem sie als Vermittler fungiert. Dabei werden Techniken wie Paraphrasieren, Zusammenfassen und Dolmetschen verwendet, um Informationen präzise und verständlich zu übertragen. Durch die Sprachmittlung können Missverständnisse aufgrund sprachlicher und kultureller Unterschiede minimiert werden.

* Alle Preise verstehen sich inklusive der gesetzlichen Mehrwertsteuer und ggf. zuzüglich Versandkosten. Die Angebotsinformationen basieren auf den Angaben des jeweiligen Shops und werden über automatisierte Prozesse aktualisiert. Eine Aktualisierung in Echtzeit findet nicht statt, so dass es im Einzelfall zu Abweichungen kommen kann.